Překlad "иска се" v Čeština


Jak používat "иска се" ve větách:

Иска се силен "чарактер", за да признаеш това.
Jsi opravdový čarakter, že jsi to přiznal.
Иска се голяма храброст да понесеш ударите на живота.
Život umí být krutý. Musíme být stateční, abychom unesli jeho křivá obvinění.
Иска се много разбиране да обичаш такъв човек.
Milovat takového muže vyžaduje spoustu pochopení.
Казах " Иска се много разбиране да обичаш такъв човек. "
Že milovat takového muže vyžaduje spoustu pochopení.
Казах ти го вече, иска се време.
Říkal jsem ti, tyhle věci chtějí čas.
Иска се любов, както каза тя.
A chce to také lásku, jak řekla.
Ти не отговорил на мои обаждания и Чичо иска се увери, че довечера си при Бридж.
Nebereš mi telefony a strýček chce mít jistotu, že večer budeš u Bridgea. Budu!
Иска се смелост да облечеш розова риза в отдел Убийства.
To chce kuráž, vzít si růžovou, když děláš v Baltimoru na vraždách.
Иска се само да следвате тунела и ще се върнете.
Vidíte? Stačí, když projdete tím tunelem a za chvíli jste doma.
Иска се доста кураж да се качиш на ринга, като знаеш, че ще те бият.
Chce to kuráž, vlézt znovu do ringu, když víš, že dostaneš nakládačku.
Г-н Хики, иска се смелост да си признаете и да не позволите невинна жена да влезе в затвора.
Pane Hickey, bylo odvážné, že jste předstoupil a nenechal jít nevinnou ženu do vězení.
Иска се изобретателност да набиеш някого, когото току-що си бил.
Je to tvůrčí, dát nakládačku někomu komu jste právě dali nakládačku.
А също и, че след като е получила каквото иска, се е върнала при него и го е убила.
A myslím, že když dostala co chtěla, tak se za ním vrátila. A myslím, že ho zabila.
Иска се кураж да му излезеш насреща.
Chce to pořádnou odvahu, postavit se člověku jako on.
Не вкара от там, иска се ритане.
Koleduješ si o pořádnou střelbu za to, že jsi minul cíl!
Иска се бая кураж, да направиш това, което си направил.
Chce to spoustu kuráže, udělat to, cos udělal.
Иска се от булките да бъдат идеални.
Očekávám že mé nevěsty budou dokonalé.
Иска се, да живеем с надеждата... а не в страх.
Žádá si to, abychom žili v naději... ne ve strachu.
Иска се пълна концентрация, за да отвия 32 винта.
Zabere to veškerou pozornost. Odstranit musím 32 drobných šroubků.
Иска се доста кураж да заговориш непознат и да му кажеш, че се познавате от друга вселена.
Vždyť to chce pořádnou kuráž přijít za někým úplně cizím a říct mu, že ho znáš z nějakýho divnýho alternativního vesmíru.
Иска се голям кураж да отидете при вещица от рода Бенет и да искате нещо.
Vy máte zase docela nervy, když klepete na dveře čarodějky Bennettové. A žádáte jí o něco. Co jsem udělal?
Иска се кураж за това, което правиш.
Neposlouchej je. Chce to odvahu, udělat to co ty.
Моля те, иска се повече от това, за да получи дори целувка.
Zlato, prosím, chce to víc než jen kiks, aby se se mnou dostal přes první metu.
Ако не правя, каквото иска, се закле да нарани семейството ми.
Kdybych neudělala, co chtěl, přísahal, že ublíží i mé rodině.
Иска се нещо повече от това да си лесна и удобна.
Myslím, že to není o tom být v klidu a pohodě, Debbie.
Иска се магия Хенри, а магията... винаги идва с цена.
Henry, to vyžaduje magii - a za tu... - Se vždycky něčím platí.
Не, руските Спецназ се приближават, но не съвсем, иска се подбор.
Ruští Specnaz jsou podobní, ale ne tak úplně. Je zapotřebí si umět vybírat.
Иска се да си силен за да устоиш на изкушението словесно или по друг начин.
Musí Vám to brát mnoho síly, aby jste odolala ústnímu nebo jinému vábení a pokušení.
Иска се кураж да изгориш църква.
Chce to kuráž nechat shořet kostel.
Иска се капитал, за да натрупаш пари...
Abys vydělala, musíš nejdřív utrácet. A...
Хичкок без да иска се нарече Скъли.
Hitchcock si omylem řekl Scully. Jo.
ДНИ иска се срещне с двама ви утре.
DNI se chce s vámi oběma zítra setkat.
Иска се някой, който може да усети, че нещата се объркват.
Někdo, kdo má Spidey-smysly když věci jdou špatně.
Всичко от Иска се Нация от Милиони... до Прототипа е било хит.
Všechno od It Takes a Nation of Millions po The Blueprintbylo nářez.
Иска се повече от хватки, за да станеш президент.
Aby vás zvolili prezidentem, potřebujete víc než to.
Иска се по специална крава за да го прави пак и пак толкова години.
Byl by to velmi zvláštní maniak, aby to udělal znovu a znovu a opakoval to celé roky.
Иска се да записваш само позитивните коментари и да ги даваш на Ерик.
Stačí jen projet všechny komentáře, přepsat pozitivní a vytisknout je Ericovi na papír.
Искам да кажа, иска се повече от бързина за да заловиш тези мета.
Že bude potřeba víc než jen rychlost k zastavení těhle metalidí.
1.0725700855255s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?